Jacobus… Jacobe! [FR]

Il n'y en a que pour saint Jacques dans le Codex Calixtinus. Ce célèbre manuscrit du douzième siècle est conservé à Saint Jacques de Compostelle. Egalement connu sous le nom de 'Liber Sancti Jacobi', le manuscrit fut rédigé vers 1140 et contient en plus de descriptions de miracles, des indications pour le pèlerin, une description... Continue Reading →

Jacobus… Jacobe! [NL]

Het is al Jacobus wat de klok slaat in de Codex Calixtinus. Dit beroemde twaalfde-eeuwse manuscript wordt bewaard te Santiago de Compostela. Het boek - ook bekend onder de naam 'Liber Sancti Jacobi' - werd gemaakt rond 1140 en bevat naast mirakelbeschrijvingen, aanwijzingen voor de pelgrim en een beschrijving van de Spaanse veldtocht van Karel... Continue Reading →

URSULA11 [FR]

L'Abbesse Bénédictine allemande Hildegard van Bingen (1098-1179) fut célèbre à son époque pour ses visions et ses opinions. Hildegard correspondait également avec les grands de son époque et était de ce fait une femme très influente. L'abbesse a en outre pourvu ses propres textes de musique. Cela engendre une musique grégorienne fortement enracinée dans la... Continue Reading →

URSULA11 [NL]

De Duitse benedictijnse abdis Hildegard van Bingen (1098-1179) was in haar tijd al bekend omwille van haar visies en visioenen. Hildegard correspondeerde ook met de groten van haar tijd, en was daarmee een zeer invloedrijke vrouw. Daarenboven heeft de abdis haar eigen teksten van muziek voorzien. Dat levert een gregoriaans op dat sterk geworteld is... Continue Reading →

URSULA11 [ENG]

The German Benedictine abbess Hildegard of Bingen (1098-1179) was renowned in her time because of her views and visions. Hildegard corresponded with the greats of her time, and thus was a very influential woman. Moreover, the abbess provided some of her poems and texts with her own music. This lead to a Gregorian chant that is strongly rooted in universal tradition, but... Continue Reading →

Tota pulchra es [NL]

De titel, Tota pulchra es, amica mea, verwijst naar de eerste antifoon van de Eerste Vespers voor het feest van Maria Tenhemelopneming, volgens het Antiphonarium ad usum Cameracensis eccelsiae (1235-1245) van de 'bibliothèque municipale' van Cambrai. Het eerste deel van het concert evoceert dit officie, waarbij verschillende fragmenten uitgewerkt zijn tot tijdeigen organum en discant,... Continue Reading →

Tota pulchra es [FR]

Le titre, Tota pulchra es, amica mea, est tiré de la première antienne de l’office des Premières Vêpres de l’Assomption, selon l’Antiphonarium ad usum Cameracensis eccelsiae (1235-1245) de la bibliothèque municipale de Cambrai. La première partie du concert permet d’entendre cet office dont plusieurs fragments sont traités à la manière d’organa ou de déchants, afin... Continue Reading →

Tenebrae [NL]

Aan het responsorium 'Tenebrae factae sunt' ('De duisternis viel in') ontleent deze productie haar naam. De reeks van drie 'donkere metten' die in de christelijke liturgie sinds eeuwen plaatsgrijpen tijdens de Goede Week, bezingen heel specifiek de droefenis om Jezus' laatste dagen. Dit treuren komt op aangrijpende wijze tot uiting in het monotoon uitzingen van... Continue Reading →

Tenebrae [FR]

Cette production tire son nom du répons 'Tenebrae factae sunt' ('Il y eut des ténèbres'). La succession de trois 'ténèbres' qui se produisent pendant la Semaine Sainte depuis des siècles dans la liturgie chrétienne, glorifient de manière très spécifique la désolation qui régnait pendant les derniers jours de Jésus. Cette tristesse se manifeste de façon... Continue Reading →

Blog at WordPress.com.

Up ↑