[NL] Paul Herruer vindt in Luister dat Psallentes “uitermate schoon en etherisch” en “puntgaaf van toonvorming en intonatie” met de Codex Calixtinus is omgegaan. Maar het had pregnanter gekund. Pregnanter? Ik kan met absolute zekerheid zeggen dat op het moment van opname minstens twee van mijn zangeressen zwanger waren. (Hoewel ik daar zelf niets mee te maken heb, haha.) Maar zo gaat dat met recensies: dan wil je eens een lieve, zachtaardige, doch intense versie van de Codex Calixtinus maken, en dan zeggen ze dat het met mannen toch krachtiger klinkt. Tja!
Jacobus CD in shops now / nu in de winkel
Sax World Music, Parijsstraat, Leuven
Sarah Abrams, Linde Devos, Lieselot De Wilde, Kristien Nijs, Marina Smolders, Barbara Somers, Rein Van Bree, Kerlijne Van Nevel, Veerle Van Roosbroeck voices
Hendrik Vanden Abeele artistic director
[ENG]
Santiago de Compostela was a pilgrimage site where the liturgy was accompanied by an exceptionally rich musical culture. A significant part of western polyphonic tradition was developed there. An important witness to this is the ‘Codex Calixtinus’. The manuscript volume is named for Pope Calixtus II, who had been abbot of the famous Abbey of Cluny before becoming pope in 1119. The manuscript contains Gregorian chant and polyphony in honour of the Apostle James.
[FR]
À Saint-Jacques-de-Compostelle, la liturgie se nourrissait d’une culture musicale d’une richesse exceptionnelle. C’est là que la tradition polyphonique a été largement développée, comme en témoigne le Codex Calixtinus. Le nom de l’ouvrage fait référence au Pape Calixte II, qui avait été abbé à l’Abbaye de Cluny avant de devenir pape en 1119. Le manuscrit renferme des chants grégoriens et polyphoniques qui rendent hommage à l’apôtre Jacques.
[NL]
Santiago de Compostela was een plek waar de liturgie gevoed werd door een uitzonderlijk rijke muzikale cultuur. Een belangrijk deel van de polyfone traditie werd er ontwikkeld. Getuige hiervan is de Codex Calixtinus. Die naam verwijst naar paus Calixtus II, die voor hij paus werd in 1119 abt geweest was van de Abdij van Cluny. Het manuscript bevat gegoriaans en polyfonie ter ere van Jacobus de Meerdere.
In hac die laudes cum gaudio,
demus summi factoris filio.
Iacobe apostole sanctissime,
nos a malis erue piisime.
Hec est dies ceteris dignior,
orbe fulgens, multis celebrior.
Iacobe apostole…
Artwork Hilde Vertommen
Sleeve design Kris Thielemans
Nieuw/New/Nouveau: CD Codex Calixtinus
[NL] CD-presentatie, met zeer zachte lanceringsprijs :-):
[ENG] CD-presentation, with nice prices :-):
24•05•2013 Rhoon [NL] Hervormde Kerk, 21u. Tickets hier.
25•05•2013 Vollezele [B] Sint-Pauluskerk, 20u. Tickets 054 48 65 50 of crg@scarlet.be of Cultuurdienst Galmaarden.
Artwork Hilde Vertommen
Sleeve design Kris Thielemans
Jacobus – Codex Calixtinus
Presentatie nieuwe Psallentes CD ‘Jacobus’!
24•05•2013 Rhoon [NL] Hervormde Kerk, 21u. Tickets hier.
25•05•2013 Vollezele [B] Sint-Pauluskerk, 20u. Tickets 054 48 65 50 of crg@scarlet.be of Cultuurdienst Galmaarden (kantooruren).
Foto Marcel Van Coile, Ontwerp Pieter Coene, Design Kris Thielemans
PS. Dit is niet de cover – hou daarvoor deze site in het oog…
11•05•2013 Liège [B] Jacobus & Corpus Christi aka Fête-Dieu

[FR] L’Académie de Chant grégorien à Liège fête le dixième anniversaire de son existence. Depuis 2003, elle a accueilli plus de trois cents élèves dans ses cycles de cours annuels.
Pour célébrer l’événement elle organise à Liège le samedi 11 mai prochain à 16 heures un concert à l’église des Bénédictines (Boulevard d’Avroy, 54), suivi d’une messe célébrée à 18h en l’église du Saint-Sacrement (Boulevard d’Avroy,132) par l’abbé Jean-Pierre Delville, professeur à l’U.C.L.
Au cours de cette double manifestation, l’Ensemble Psallentes et les trente-cinq élèves du cycle 2012-2013 de l’académie de chant grégorien à Liège (dir. Stéphan Junker, professeur au conservatoire de Verviers) illustreront le répertoire des chants de pèlerinage au temps des cathédrales (XIIe-XVe siècles).
Au programme: un florilège de mélodies grégoriennes, diaphoniques et polyphoniques extraites du Codex Calixtinus de Compostelle (XIIe s.), du Livre Vermeil de Montserrat (XIVe s.), de l’office et de la messe de saint Jacques le majeur (graduel et antiphonaire de l’abbaye de Solesmes) et de l’office liégeois primitif de la Fête-Dieu ou Corpus Christi (manuscrit de Tongres, XIIIe ).
Aux orgues Le Picard» (XVIIIe s.) des Bénédictines et Thomas du Saint-Sacrement: Patrick Wilwerth, professeur au conservatoire de Verviers.
Entrée libre aux deux manifestations et à la réception de clôture.
Pour des renseignements complets sur le programme, cliquez ici.
Contacts: Jean-Paul Schyns (jpschyns#skynet.be) ou tél. +32 (0)4 344 10 89
Coming soon: Psallentes @ Vollezele [B]
[NL] Binnenkort strijken de dames van Psallentes neer te Vollezele (Galmaarden), ter gelegenheid van de presentatie van de nieuwe CD JACOBUS. Noteer alvast zaterdag 25 mei 2013 in de Sint-Pauluskerk te Vollezele. En voorverkoop is altijd betere koop: kaarten te koop via 054 48 65 50, of crg@scarlet.be of de Cultuurdienst Galmaarden (tijdens de kantooruren).
[ENG] Psallentes will be presenting a new CD (with music from the Codex Calixtinus) in Vollezele [B] near Galmaarden! Saturday 25 May 2013, make sure you are there!
De foto is een fragment uit een grotere foto uit 1937 (hier te zien, echt een prachtige foto, op de site van de Gewestelijke Kring voor Oudheidkunde, Geschiedenis en Heemkunde van het Pajottenland – afdeling HOLVEO), toen de ‘Boerinnengilde’ van Vollezele haar 15-jarig bestaan vierde. Wat je ziet op de foto zijn dus niet de zangeressen van Psallentes, noch Hendrik Vanden Abeele daar in het midden. 🙂
[NL] Musica Mediaevalis 13/40 — Codex Calixtinus

Santiago de Compostela, al meer dan duizend jaar lang het beroemdste bedevaartsoord van de Christelijke wereld, was een plek waar de liturgie gevoed werd door een uitzonderlijk rijke muzikale cultuur. De liturgie in andere bedevaartsoorden – zoals elders op het Iberisch schiereiland bijvoorbeeld de Abdij van Montserrat nabij Barcelona, zie de volgende aflevering – kende ook wel een grote rijkdom, maar in Compostela (en in de kerken en abdijen op de weg er naar toe) gebeurde toch iets bijzonders: een belangrijk deel van een polyfone traditie werd er geboren, ontwikkeld, of minstens uitgebreid beoefend. Getuige hiervan is de 12de-eeuwse Codex Calixtinus. De naam van het manuscript verwijst naar Paus Calixtus II, die voor hij paus werd in 1119 abt geweest was van de Abdij van Cluny. Deze Bourgondische abdij lag ook op de weg naar Compostela, en toen Calixtus eenmaal paus was, zou hij een belangrijke promotor worden van bedevaarten, in het bijzonder dan van de bedevaart naar Compostela. Het boek, of een deel ervan, werd rond 1160 geschreven door (of op zijn minst samengesteld door) Aymeric Picaud, een Franse monnik en pelgrim uit de Poitou.
Het hele manuscript beslaat 195 folio’s (dus bijna vierhonderd bladzijden), en het is 29,5 op 21 cm groot. Van de vijf delen in dit boek bevatten er twee muziek: er is gregoriaans en andere éénstemmigheid, en er zijn twintig meerstemmige stukken. Het eerste boek bevat het genoemde gregoriaans, met muziek voor de verschillende Jacobus-feesten: de vooravond (24 juli) van het feest van de passie van Jacobus (25 juli), de dagen erna tot aan het octaaf (26 juli tot 1 augustus), de translatie (overplaatsing van het lichaam) van Jacobus (30 december) met ook weer de dagen daarna tot aan het octaaf (6 januari). In boek twee worden 22 wonderen beschreven die aan de tussenkomst van de Heilige Jacobus werden toegeschreven. Het derde boek beschrijft in detail het verhaal van het leven en de dood van Jacobus, tot en met de verplaatsing van zijn lichaam naar Galicië. Een onderdeeltje van het manuscript, het vierde boek, werd in 1619 uit het manuscript gehaald (waarom, dat is niet duidelijk); het bevat verhalen over de entourage van Karel de Grote, zoals opgeschreven door Tupin van Reims – althans, dat werd ten tijde van het ontstaan van het manuscript zo beweerd. Deze Tupin, aartsbisschop van Reims in de achtste eeuw, verschijnt overigens als een van de paladijnen van Karel de Grote in één van de chansons de geste (zie aflevering 21), namelijk het beroemde Chanson de Roland. Dat is dus het vierde boek. Het vijfde boek ten slotte bevat de beroemde beschrijvingen van de mogelijke routes naar Santiago. Daarmee is dat vijfde boek eigenlijk een van de oudst bekende toeristische gidsen. Het is het supplement bij dit vijfde boek dat de genoemde muziek bevat. Continue reading “[NL] Musica Mediaevalis 13/40 — Codex Calixtinus”
26•04•2012 Schilde [B] Jacobus… Jacobe!
26 april 2012 Schilde [B] Jacobus… Jacobe!, 20.30
[NL] De acht zangeressen van Psallentes gaan met het gregoriaans en de meerstemmigheid uit de Codex Calixtinus aan de slag om de apostel Jacobus de rijke muzikale eer te bewijzen die hem volgens het manuscript toekomt. Van het eenvoudige ‘Psallat chorus celestium’, over het intieme ‘Clemens servulorum’, tot het uitbundige ‘Dum pater familias’ (dat meteen als ezelsbrugje dienst doet om de Latijnse naamvallen te onthouden): alle middelen zijn goed om met puur vocaal vrouwenwerk de pelgrim naar Compostela te belonen. Hij/zij keert tevreden terug…
[FR] Les huit chanteuses de Psallentes nous proposent du chant grégorien et de la polyphonie provenant du Codex Calixtinus afin de rendre à l’apôtre Jacques l’hommage musical qui lui revient selon le manuscrit. Du simple ‘Psallat chorus celestium’, en passant par l’intime ‘Clemens servulorum’, au frénétique ‘Dum pater familias’ (qui fait immédiatement fonction de moyen mnémotechnique pour retenir les noms latins) : tous les moyens conviennent pour récompenser le pèlerin qui se rend à Compostelle avec un travail vocal féminin pur et simple. Il / elle en revient satisfait…