Palace of Wisdom voorbereiden

IMG_4346

Vruchtbare dag gehad, met werk aan The Road of Excess leads to the Palace of Wisdom — het project dat we samen met Het Collectief aan het opzetten zijn rond de muziek van zowel Hildegard von Bingen als Galina Oestvolskaja. Met een delegatie zangeressen hebben we een halve dag allerhande dingen uitgeprobeerd, en de andere helft van de dag zaten we met Thomas Dieltjens van Het Collectief weer samen om verder te puzzelen en te knutselen. Het groeit!

Op de foto van links naar rechts: Amélie Renglet, Lieselot De Wilde, Kerlijne Van Nevel.

Foto Hendrik Elie Vanden Abeele

Psallentes @ Herita-event Antwerpen

[NL] Vorige vrijdag 31 januari 2014 was Psallentes te gast op het Herita-event te Antwerpen. Herita is “een netwerkvereniging die iedereen met een hart voor erfgoed samenbrengt en ondersteunt” (zie www.herita.be). Er was een bijzonder feest geregeld in het prachtige kader van het Paleis op de Meir. Enkele zangeressen van Psallentes hebben er een korte demonstratie gegeven van het zingen van manuscript. We waren er ook als illustratie van wat op een podium als dat van het Antwerpse Amuz mogelijk is. Kijk hier naar de presentatie die we lieten lopen in het Kaartenkabinet, en waarbij een viertal keer live gezongen werd:

Psallentes zoekt M/V

Psallentes Plainchant & Polyphony

PSALLENTES ZOEKT M/V

Ensemble Psallentes is op zoek naar professionele zangers en zangeressen. Dit met het oog op het aanleggen van een wervingsreserve. Van jou wordt verwacht dat je een professionele opleiding genoot, of via ervaring een vergelijkbaar niveau hebt. Ook gaan we er van uit dat je geïnteresseerd bent in gregoriaans en polyfonie. Het repertoire van Psallentes is breed, maar spitst zich toe op muziek uit de late Middeleeuwen en de Renaissance. Ervaring op dit gebied is een pluspunt.

De procedure gaat als volgt. Stuur een mail met je motivatie naar info@psallentes.be. Graag een beknopte cv meesturen. Op maandag 10 februari 2014 zullen we in de buurt van Leuven audities organiseren. Hiertoe ontvang je een uitnodiging. Je zingt eerst een gregoriaans stuk naar eigen keuze. Daarna zing je even met leden van het ensemble mee in een mini-repetitie. In dat gedeelte komt zowel gregoriaans (op zicht) als polyfonie (op voorhand meegedeeld) aan bod. Alle nodige info over repertoire krijg je bij je uitnodiging.

Wat wij hier tegenover zetten? Free-lance opdrachten (opnames en concerten) met Psallentes, in een fijne en positieve werksfeer. Schrijf snel in!

 

[°°] Met Desen Nijen Jare (Moderne Devotie)

[NL] Fragment uit Psallentes’ winterproductie Koningskind. Met Desen Nijen Jare is een tweestemmig lied in het Middelnederlands. Het is te situeren binnen de traditie van de Moderne Devotie. Het komt voor in verschillende handschriften uit de vijftiende en zestiende eeuw. In deze versie worden slechts drie strofen gezongen van de ongeveer twintig strofen die van dit lied bekend zijn.

[ENG] Outtake from Psallentes’ winter production Royal Offspring. The song (“At the start of this new year”) is a two-voiced piece in Middle Dutch to be situated within the tradition of the Modern Devotion. It may be found in several fifteenth- and sixteenth-century sources.

Met/With
Barbara Somers, Kerlijne Van Nevel, Rozelien Nys, alten/altos
Marina Smolders, Sarah Abrams, Veerle Van Roosbroeck, sopranen/sopranos
Manuela Bucher, vedel/vielle
Hendrik Vanden Abeele, artistic direction

Shot and edited by Wim Vanmechelen
Sound recording by Hendrik Vanden Abeele – Le Bricoleur

Thanks to
Veerle Francke and Bart Demuyt
at Alamire Foundation, Huis van de Polyfonie, Heverlee/Leuven, Belgium.

Visit
http://www.psallentes.com
http://www.alamirefoundation.org

Oktober/November 2013

Met desen nijen jare
soe wort ons openbare
hoe dat een maghet vruchtbare
alle die wereld verblijt.
Gelovet moet zijn dat kyndekyn
gheeert moet zijn dat sute lieve meechdekyn
nu ende ewelick in alre tijt.

Hoe wal was oer te moede
doe zy in vleysch in bloede
ansach oers hertzen hoeder
den heer de wereld wijt.
Gelovet moet zijn dat kyndekyn
gheeert moet zijn dat sute lieve meechdekyn
nu ende ewelick in alre tijt.

Die engelen zongen schone
gloria al in den trone
ter ere ende te love
des kindes zeker zijt.
Gelovet moet zijn dat kyndekyn
gheeert moet zijn dat sute lieve meechdekyn
nu ende ewelick in alre tijt.

Gelovet moet zijn dat kyndekyn
gheeert moet zijn dat sute lieve meechdekyn
nu ende ewelick in alre tijt.

[°°] Hadewijch – Ay, in welken soe verbaerd de tijt

[NL] Uit Psallentes’ winterproductie Koningskind, deze ‘Ay, in welken soe verbaerd de tijt’. De dertiende-eeuwse mystica Hadewijch dichtte dit lied op de Latijnse sequens Mariae praeconio, waarvan ze aan het einde van de strofen telkens enkele woorden citeerde. Voor deze versie baseerde Psallentes zich op het werk van Louis Grijp en Ike de Loos in de bundel Hadewijch Liederen, uitgegeven door Veerle Fraeters en Frank Willaert bij de Historische Uitgeverij, 2009. De melodie werd door Hendrik Vanden Abeele aangepast op basis van een versie van de Mariae praeconio in een Brugs graduale uit de vijftiende eeuw. Dat graduale (Brugge, OCMW-archief, zonder nummer) was bestemd voor het Magdalenaklooster.

[ENG] From Psallentes’ winter production Royal Offspring. This song by the thirteenth-century poet Hadewijch was based on the Latin sequence Mariae praeconio, of which Hadewijch cites a few words at the end of each strophe. Louis Grijp and Ike de Loos made a transcription of the song in the book Hadewijch Liederen, edited by Veerle Fraeters and Frank Willaert (Historische Uitgeverij, 2009). The melody was adapted by Hendrik Vanden Abeele based on a version of the Mariae praeconio in a Gradual from Bruges, late fifteenth-century. This Gradual (Bruges, OCMW-archives, no number) was ordered by the Magdalen Cloister.

Met/With
Barbara Somers, Kerlijne Van Nevel, Rozelien Nys, alten/altos
Marina Smolders, Sarah Abrams, Veerle Van Roosbroeck, sopranen/sopranos
Manuela Bucher, vedel/vielle
Hendrik Vanden Abeele, artistic direction

Shot and edited by Wim Vanmechelen
Sound recording by Hendrik Vanden Abeele – Le Bricoleur

Thanks to
Veerle Francke and Bart Demuyt
at Alamire Foundation, Huis van de Polyfonie, Heverlee/Leuven, Belgium.

Visit
http://www.psallentes.com
http://www.alamirefoundation.org

Oktober/November 2013

Onderstaande vertaling is van Veerle Fraeters en Frank Willaert (Historisch Uitgeverij, 2009). No English translation available (yet).

1a
Ay, in welken soe verbaerd de tijt,
en es in al de werelt wijt
dat mi gheven mach delijt
dan verus amor.

Ach, hoe het seizoen er ook uitziet,
in de hele wijde wereld is er niets
dat mij vreugde kan schenken
behalve ware minne.

1b
Ay minne, op trouwe, want gi al sijt
miere zielen joie, mier herten vlijt,
ontfaermt der noet, siet ane den strijt,
hort cordis clamor.

Ach minne, in hoop op je trouw, want jij bent heel
de blijdschap van mijn ziel, de lust van mijn hart:
heb meelij met mijn nood, aanzie mijn strijd,
hoor mijn hartenkreet.

2a
Ay, wat ic mijn wee roepe ende clage,
de minne doe met mi hare behaghe.
Ic wille hare gheven al mine daghe
laus et honor.

Ach, hoe ik mijn pijn ook uitschreeuw en beklaag,
de minne mag doen met mij wat ze wil.
Ik wil haar al mijn dagen geven:
lof en eer.

2b
Ay minne, ochte trouwe uwe oghe anezaghe!
Want mi maect coene dat ics ghewage.
Want mi ierst up uwe hog he stage
uwe traxit odor.

Ach minne, mocht je oog toch mijn trouw bezien!
Want daarvan te gewagen geeft mij moed.
Want naar je hoge hoogten
trok mij eerst jouw geur.

3a
Ay minne, ja gi, die nie en loghet,
want ghi mi toenet in der joghet
daer ic na quele. Want ghijt vermoget,
sijt medicina.

Ach minne, ja jij, die nooit loog,
omdat jij me in mijn jeugd datgene getoond hebt
waar ik naar smacht. Omdat jij het kunt,
wees medicijn.

3b
Ay ja, minne, ghi die als sijt voghet,
ghevet mi omme minnen dies mi meest hoghet,
want ghi sijt moeder alre doghet,
vrouwe et regina.

Ach ja, minne, jij die over alles heerst,
geef me omwille van minne wat me het meest verheugt.
Want jij bent de moeder van alle deugden,
vrouwe en koningin.

4a
Ay, werde minne, fine pure,
wan siedi ane hoe ic ghedure?
Ende sijt in mine bettere zuere
condimentum.

Ach, hooggeëerde minne, edel en zuiver,
waarom zie je niet hoe ik standhoud?
En wees in mijn bittere ellende
leniging.

4b
Ay, ic dole te swaer in de avonture.
Mi sijn al andere saken suere.
Volgevet mi, minne, uwe hoghe nature
sacramentum.

Ach, ik dool te zeer in het avontuur.
Alle andere zaken zijn mij zuur.
Geef mij, minne, je hoge natuur helemaal
als een heilig mysterie.

5a
Ay, ben ic in vrome ochte in scade,
si al, minne, bi uwen rade.
Uwe slaghen sijn mi genoech genade
Redemptori.

Ach, ben ik in het voor- of in het nadeel,
moge alles, minne, gaan volgens jouw raadsbesluit.
Jouw slagen zijn voor mij voldoende genade
in de ogen van de Verlosser.

5b
Ay, wadic gewat, clemmic up grade,
bennic in honger ochte in sade,
dat ic u, minne, genoeg voldade,
bene mori.

Ach, of ik door het diepe waad of steile wegen klim,
of ik hongerig of verzadigd ben,
mocht ik jou, minne, totale voldoening geven
en goed sterven.

Amen.

Hendrik Vanden Abeele @ Alamire Foundation

[NL] Psallentes is blij te kunnen melden dat artistiek directeur Hendrik Vanden Abeele sinds kort onderzoeker en stafmedewerker is geworden bij Alamire Foundation – het internationaal gerenommeerde onderzoekscentrum voor de studie van de muziek in de Lage Landen. Hendrik zal er bij Alamire Foundation onder meer op toezien dat het gregoriaans dat nu nog opgesloten zit in vele vergeten erfgoedbronnen, bestudeerd wordt en uitgevoerd wordt. Boeiend!

Hendrik Vanden Abeele @ Alamire Foundation

 

[ENG] Psallentes is glad to announce that its artistic director Hendrik Vanden Abeele has been appointed as researcher and staff member of the Alamire Foundation – the international research centre for the study of music in the Low Countries. Hendrik will try and take care to help study and perform plainchant, as hidden in often forgotten manuscripts. Exciting!

Hendrik Vanden Abeele @ Alamire Foundation

 

 

05•05•2013 Psallentes (opnieuw/again/de nouveau) @ Mezzo TV

Psallentes Rozelien Nys Els Van Laethem - Hendrik Vanden Abeele Alden Biesen

[ENG] Here’s your next chance to see Psallentes at Valencia, with the ‘Beghinae’-programme. Mezzo TV, Sunday 5 May 2013, 11 am

[NL] Nog maar eens een gelegenheid om Psallentes aan het werk te zien te Valencia. Mezzo TV, Zondag 5 mei 2013, 11u.

Photo credit Marcel Van Coile 2012 te Alden Biesen. Rozelien Nys (links) en Els Van Laethem in de productie CLOISTERED.

01•05•2013 Psallentes 14h30 on Mezzo TV

Psallentes - Hendrik Vanden Abeele

[ENG] Hi, a televised concert of ours is on show tomorrow Wednesday 1 May 2013 at 2.30 pm, on Mezzo TV. It is the ‘Beghinae’-programme, as sung in Valencia. Enjoy watching!

[NL] Hallo, een ‘geteleviseerd’ concert van ons is te zien op Mezzo TV, morgen woensdag 1 mei 2013 om 14u30. Het gaat om het Beghinae-programma, zoals we het zongen te Valencia. Geniet ervan!

Photo credit: Marcel Van Coile 2012 te Alden Biesen. Op de foto van links naar rechts: An Van Laethem, Amélie Renglet, Pieter Coene (ontwerper), Veerle Van Roosbroeck, Els Van Laethem. Dit is een foto van de productie CLOISTERED – achter de schermen.

[°°] Machaut Messe de Notre Dame Ite missa est / F-Pn 22546

These movies are part of a series of 25 movies where Psallentes sings Machaut’s Ite missa est and Deo gracias from five different sources. In an introductory movie the manuscript page as a whole is on show (2.0). In related movies, each of the four voices can be followed in detail (2.1, 2.2, 2.3 and 2.4). The audio is always the same.

F-Pn 22546 is a fourteenth century manuscript containing poetry and music by Guillaume de Machaut. It also contains a version of Machaut’s Mass. In this Ite missa est, the four voices have been written out on the same page. The staffs with the music to be sung by the motetus are damaged. Consulted via Gallica.

Lezing-recital Machaut een succes

Visitors at lecture-recital Psallentes and Hendrik Vanden Abeele

[NL] Maandag 4 februari 2013, Huis van de Polyfonie, Heverlee. Het kader kon alvast niet stuk: het Huis is gevestigd in het eerste poorthuis van de Abdij van Park. Een unieke locatie, mooi gerestaureerd, en voorzien van een prachtige en inspirerende zaal. Daar heeft Hendrik Vanden Abeele, geruggesteund door zijn ensemble Psallentes, een publiek van oude-muziek-liefhebbers in woord en daad de beroemde mis van Guillaume de Machault toegelicht. Een mooie voormiddag. Hierbij een paar sfeerbeelden (waarschuwing: pauze-foto’s).

[ENG] Here are some (coffee-break) pictures taken at the lecture-recital given by Hendrik Vanden Abeele and Psallentes. The focus was on Machault’s Messe de Notre Dame.

Ci commence la messe de Notre Dame - Psallentes lecture-recital - Hendrik Vanden Abeele

Adriaan at Psallentes lecture-recital Machault Messe de Notre Dame Jonathan De Ceuster at lecture-recital Machault Messe de Notre Dame Hendrik Vanden Abeele Psallentes Paul and Philippe Coffeebreak at lecture recital Psallentes and Hendrik Vanden Abeele Sander Teabreak at lecture-recital Psallentes Hendrik Vanden Abeele

Psallentes @ Gdynia – some pictures

Psallentes visited the XVth Miedzynarodowy Festiwal Muzyki Sakralnej at Gdynia, Poland. Nine pictures give a only vague impression of a very nice project, singing wonderful chant at an impressive location in front of a very attentive public. Gdynia, we will return!

Llibre Vermell de Montserrat with Zefiro Torna and Psallentes: some pictures

April 2012 saw the première of a new production, a co-operation between the ensembles Zefiro Torna and Psallentes. We revisited the Llibre Vermell de Montserrat in an intimate setting, very unlike almost all other productions singing and playing from the fourteenth-century book of pilgrims. Here are six pictures of that event. The production is for sale: probably one of the most affordable live versions of the Llibre Vermell. 🙂

Photographs by Marc Samyn

Touring the Netherlands March/April 2012 (part 3 Bloemendaal & ‘s Hertogenbosch)

The Tenebrae-tour of the Netherlands has been concluded with two concerts (saturday and sunday) in Bloemendaal (that’s to the left of Amsterdam) and ‘s Hertogenbosch. We have been happy with two very contrasting as well as intimate and abundantly historical settings. A cosy, seventeenth-century Protestant church, and a former synagogue. Wonderful!

[°°] Cordis ac vocis [Beghinae — LBCD/01]

Chant Group Psallentes♀ sings the responsory Cordis ac vocis (fragment)

These are the ‘beguines’ singing: Sarah Abrams, Soetkin Baptist, Katelijne Boon, Rozelien Nys, Marina Smolders, Barbara Somers, Rein Van Bree, Kerlijne Van Nevel, Veerle Van Roosbroeck. Artistic director Hendrik Vanden Abeele.

Artwork by naive artist Hilde Vertommen.

The full cd ‘Beghinae’ is available through Le Bricoleur

Tota pulchra es [NL]

Tota pulchra es - Psallentes, Arnaud Van de Cauter - Composition Jean-Pierre Deleuze - Manuscrit Cambrai

De titel, Tota pulchra es, amica mea, verwijst naar de eerste antifoon van de Eerste Vespers voor het feest van Maria Tenhemelopneming, volgens het Antiphonarium ad usum Cameracensis eccelsiae (1235-1245) van de ‘bibliothèque municipale’ van Cambrai. Het eerste deel van het concert evoceert dit officie, waarbij verschillende fragmenten uitgewerkt zijn tot tijdeigen organum en discant, zoals het zich destijds, vaak geïmproviseerd, tot eenvoudige polyfonie liet ombouwen.

Centraal in het avondvullend werk staat een Magnificat voor zes mannenstemmen, orgel, cornet en electronica. Dit Magnificat, in een buitengewone muzikale zetting, grijpt polyfoon terug naar, en contrasteert met het oorspronkelijk gregoriaanse materiaal, de samenklanken van het mesotonische gestemde orgel en de cornetto (zink). Daarenboven spelen ook de door het “Centre Henri Pousseur” gesamplede klokkenklanken van de Kapellekerk Brussel een belangrijke rol.

Het laatste deel van het concert, als synthese èn als besluit, opent met de antifoon Nigra sum, sed formosa, afkomstig uit het Hooglied (1,5) – net zoals overigens Tota pulchra es, amica mea. Deze twee fragmenten uit het Hooglied vormen doorheen dit laatste deel een rode draad: tien recitanten spreken de tekst uit, eerst in het originele Hebreeuws, dan ook in het Grieks en Armeens. Om zich vervolgens via vele talen, zoals ze door allerlei gemeenschappen (in Brussel of andere meertalige samenlevingen) gesproken worden, te vermengen met de stemmen van Psallentes, de instrumenten en de spectrale klanken van de klokken, hiermee teruggrijpend naar het begin van het concert.

Bezetting: zes zangers (Psallentes), orgel (Arnaud Van de Cauter), cornetto (Eva Godard) en electronica (Centre Henri Pousseur – Liège)

Duur: ongeveer 75 minuten zonder pauze

Programma: Avondvullende compositie van Jean-Pierre Deleuze.

Tota pulchra es [FR]

Tota pulchra es - Psallentes, Arnaud Van de Cauter - Composition Jean-Pierre Deleuze - Manuscrit Cambrai

Le titre, Tota pulchra es, amica mea, est tiré de la première antienne de l’office des Premières Vêpres de l’Assomption, selon l’Antiphonarium ad usum Cameracensis eccelsiae (1235-1245) de la bibliothèque municipale de Cambrai. La première partie du concert permet d’entendre cet office dont plusieurs fragments sont traités à la manière d’organa ou de déchants, afin d’évoquer les pratiques polyphoniques primitives, généralement improvisées.

Au centre de l’œuvre, un Magnificat, pour six voix d’hommes, orgue, cornet à bouquin et électronique se déploie, dans une mise en musique originale, recourant à des procédés d’écriture polyphonique contrastés et reliant à la fois le matériau grégorien, les sonorités de l’orgue mésotonique et des cornets, mais aussi, celles des cloches de l’Église de la Chapelle enregistrées et traitées par le « Centre Henry Pousseur ».

La dernière partie du concert, synthèse et conclusion à la fois, s’ouvre librement sur l’antienne Nigra sum, sed formosa, provenant du Cantique des Cantiques  (Cant 1,5), tout comme Tota pulchra es, amica mea. L’enchaînement est mis en évidence par la présence des voix de dix récitantes faisant entendre, chacune dans leur langue, ces deux fragments du Cantique des Cantiques. Après l’hébreu, langue originale du texte, le grec et l’arménien, le texte est récité dans de nombreuses langues, qui sont aujourd’hui parlées les différentes communautés qui constituent nos cités contemporaines. Les sons de ces voix parlées s’intégrent alors progressivement au voix de l’Ensemble Psallentes, des instruments, mais aussi des sonorités spectrales issues des cloches, présentes quant à elles dès la première partie du concert.

Distribution: 6 voix d’hommes (Psallentes), orgue (Arnaud Van de Cauter), cornet à bouquin (Eva Godard) et électronique (Centre Henri Pousseur – Liège)

Durée: environ 75 minutes sans pause

Programme: composition de Jean-Pierre Deleuze, conçue comme un concert complet

 

Blog at WordPress.com.

Up ↑